友人が旅行先でエジプト関連のごっつい本を買ってきた!友人『私英語読めないから和訳して!』私「えっ、文字びっしりの100Pも…」友人『奢るから!』→なので…

「別に時間かかっても構わないよ」だって
そういう意味じゃねえわバカタレ
「何十年かかってもこれに取りかかる暇はできない」と突っ返した
「ちょっと訳すくらいしてくれてもいいじゃない」「買ってきて損した」と怒ってたわ
あと遠回しに「友達やってる意味がない」みたいなことも言われた
これが直接の原因じゃないけど、他にも色々あったので結局COするに至りました

 

287: おさかなくわえた名無しさん 2013/11/16(土) 23:28:26.97 ID:0dzBMoFv

>>283
サイ○とかに頼むと100万円ぐらいかかりそうだな。

 

288: おさかなくわえた名無しさん 2013/11/16(土) 23:33:51.29 ID:UYA8l6Nl

>>287
100万じゃ済まないと思う

利用者100万人

 
289: おさかなくわえた名無しさん 2013/11/16(土) 23:52:58.68 ID:XfM5tah9

>>283
わかる。俺もよく頼まれる。とある競技のルールブックとか、全体で
5万ワードくらいありそうなのを「暇なときにちゃちゃっと訳して
くれないかなぁ?」と言われるとぶん殴りたくなる。

まあ、翻訳のこと知らないから無理ないかと思って「仕事として出すのなら
受けるよ。納品日の翌月末に払ってくれればいいよ」と言うと「いくらくらい?
1万円?」とか言うのでやっぱりぶん殴りたくなる。

でもまあ、相場とか知らないから仕方ないかと思って、「ざっとみて5万ワード
だから80万円かな。友達割引きで70万円でいいよ」と言っても冗談だと思われて、
しばらく経って冗談じゃないと理解すると「欲張り」とか言われるので最終的にぶん殴る。

>>287
内容によるけど1ワード15〜20円くらいが相場(最近はかなり値崩れしてるけど)。

コメントしてね

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

お名前 *